Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Portugiesisch - Indocti discant et ament maminisse periti

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinPortugiesisch

Titel
Indocti discant et ament maminisse periti
Text
Übermittelt von Skrom
Herkunftssprache: Latein

Indocti discant et ament maminisse periti

Titel
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von Diego_Kovags
Zielsprache: Portugiesisch

Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 27 September 2008 23:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Juli 2008 19:42

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Diego,

"Indocti" é nominativo plural da 2ª declinação, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.

"Periti" poderia ser "do experiente" (singular), jamais "dos experientes" ('peritorum'). Mais uma vez, é nominativo plural da 2ª declinação, e só pode ser sujeito.

disco : to learn, become acquainted with.

Assim:

"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"


15 Juli 2008 19:52

Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Oi Goncin,

Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!

16 Juli 2008 05:30

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Translatio fidelis!

16 August 2008 01:09

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
A bridge here, please?



CC: Cammello

26 September 2008 21:17

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.

Thx

CC: jufie20