Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски - Indocti discant et ament maminisse periti

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски

Заглавие
Indocti discant et ament maminisse periti
Текст
Предоставено от Skrom
Език, от който се превежда: Латински

Indocti discant et ament maminisse periti

Заглавие
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Превод
Португалски

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Португалски

Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 27 Септември 2008 23:06





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Юли 2008 19:42

goncin
Общо мнения: 3706
Diego,

"Indocti" é nominativo plural da 2ª declinação, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.

"Periti" poderia ser "do experiente" (singular), jamais "dos experientes" ('peritorum'). Mais uma vez, é nominativo plural da 2ª declinação, e só pode ser sujeito.

disco : to learn, become acquainted with.

Assim:

"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"


15 Юли 2008 19:52

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Oi Goncin,

Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!

16 Юли 2008 05:30

pirulito
Общо мнения: 1180
Translatio fidelis!

16 Август 2008 01:09

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
A bridge here, please?



CC: Cammello

26 Септември 2008 21:17

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.

Thx

CC: jufie20