Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Talijanski - Federica t.v.b.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiArapskiJapanski

Kategorija Misli

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Federica t.v.b.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao greeneyes
Izvorni jezik: Talijanski

Federica t.v.b.
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Posljednji uredio lilian canale - 7 prosinac 2010 11:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 kolovoz 2007 20:26

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello greeneyes, if you use "t.v.b." instead of "ti voglio bene", please submit your translation request in the "meaning only mode", thanks!

14 kolovoz 2007 10:59

greeneyes
Broj poruka: 2
"T.v.b" significa ti voglio bene

14 kolovoz 2007 12:27

Francky5591
Broj poruka: 12396
I know, greeneyes (I wrote it in my preview post)

when you submit a text with some abreviation, like "t.v.b"instead of "ti voglio bene", please check the "Solo significato" box just under the text.

Cheers!

14 kolovoz 2007 16:47

greeneyes
Broj poruka: 2
Capito! ma come faccio a modificare il mio testo da tradurre?

9 listopad 2007 17:00

goncin
Broj poruka: 3706