Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Hatuna resimlerimi göndericem die söz...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiArapskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Hatuna resimlerimi göndericem die söz...
Tekst
Poslao imelrur82
Izvorni jezik: Turski

Hatuna resimlerimi göndericem die söz vermiştim,
akşam sordular henüz elime geçmedi dedim...

Naslov
I had promised the woman I will send...
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

I had promised the woman I would send photographs of me, last night they asked about; I said: I haven't got them yet...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 veljača 2009 22:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 veljača 2009 19:55

cheesecake
Broj poruka: 980
"will" should be "would", gramatically?.. But I am not sure.