Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Naslov
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Tekst
Poslao dogspy
Izvorni jezik: Latinski

Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Primjedbe o prijevodu
Alguem poderia me ajudar..?Agradeco a tds!
Marcelo

<edit by="goncin" date="2008-05-29">
Corrigido o texto original, consoante os comentários de S. Tomás de Aquino sobre o Evangelho segundo Mateus, cap. 27 v. 6. Originalmente, "non licet ponare in egarbona quia pretium sanguinis".
</edit>

Naslov
Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 4 lipanj 2008 12:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 lipanj 2008 10:46

Cammello
Broj poruka: 77
It is not lawful, therefore, to put them into the temple offerings, because it is the price of blood

4 lipanj 2008 12:10

goncin
Broj poruka: 3706