Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Srpski - dobre dan

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiGrčki

Naslov
dobre dan
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao eleninaninanina
Izvorni jezik: Srpski

dobre dan
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Posljednji uredio pias - 5 prosinac 2010 09:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 ožujak 2008 01:55

ellasevia
Broj poruka: 145
When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου."