Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Serbiska - dobre dan

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaGrekiska

Titel
dobre dan
Text att översätta
Tillagd av eleninaninanina
Källspråk: Serbiska

dobre dan
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senast redigerad av pias - 5 December 2010 09:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Mars 2008 01:55

ellasevia
Antal inlägg: 145
When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου."