Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Serbų - dobre dan

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųGraikų

Pavadinimas
dobre dan
Tekstas vertimui
Pateikta eleninaninanina
Originalo kalba: Serbų

dobre dan
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Patvirtino pias - 5 gruodis 2010 09:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 kovas 2008 01:55

ellasevia
Žinučių kiekis: 145
When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου."