Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-סרבית - ciao tesoro stax ci vediamo?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתקרואטיתסרביתאלבנית

קטגוריה מילה

שם
ciao tesoro stax ci vediamo?
טקסט
נשלח על ידי marius.tidus
שפת המקור: איטלקית

ciao tesoro stax ci vediamo?

שם
ciao tesoro stax ci vediamo?
תרגום
סרבית

תורגם על ידי Verka
שפת המטרה: סרבית

Ćao zlato moje, vidimo se večeras?
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 18 נובמבר 2007 13:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 נובמבר 2007 19:02

lakil
מספר הודעות: 249
I would use blago moje instead bogatstvo moje, but the transation is right. :-)

15 נובמבר 2007 19:27

Verka
מספר הודעות: 57
rasumela sam vas! hvala!
ali ne znam dobro engeljski, bolje znam srpski hrvatski, bosanski! ))))


15 נובמבר 2007 19:37

grafikus
מספר הודעות: 31
Po mom misljenju "tesoro" kao trezor bi se najlepse preveo kao "blago moje" i naravno veliko Ћ na mesto Ч. Ћао

16 נובמבר 2007 12:06

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Mala ispravka - STAX znaci VECERAS tj. stasera - malo cudna varijacija ali sta je tu je.
Verka ajd' popravi pa da zavrsavamo

17 נובמבר 2007 22:29

Maski
מספר הודעות: 326
Hm, onda cu i ja