Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Serbisk - ciao tesoro stax ci vediamo?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskKroatiskSerbiskAlbansk

Kategori Ord

Titel
ciao tesoro stax ci vediamo?
Tekst
Tilmeldt af marius.tidus
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ciao tesoro stax ci vediamo?

Titel
ciao tesoro stax ci vediamo?
Oversættelse
Serbisk

Oversat af Verka
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Ćao zlato moje, vidimo se večeras?
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 18 November 2007 13:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 November 2007 19:02

lakil
Antal indlæg: 249
I would use blago moje instead bogatstvo moje, but the transation is right. :-)

15 November 2007 19:27

Verka
Antal indlæg: 57
rasumela sam vas! hvala!
ali ne znam dobro engeljski, bolje znam srpski hrvatski, bosanski! ))))


15 November 2007 19:37

grafikus
Antal indlæg: 31
Po mom misljenju "tesoro" kao trezor bi se najlepse preveo kao "blago moje" i naravno veliko Ћ na mesto Ч. Ћао

16 November 2007 12:06

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Mala ispravka - STAX znaci VECERAS tj. stasera - malo cudna varijacija ali sta je tu je.
Verka ajd' popravi pa da zavrsavamo

17 November 2007 22:29

Maski
Antal indlæg: 326
Hm, onda cu i ja