Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Serbisch - ciao tesoro stax ci vediamo?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischKroatischSerbischAlbanisch

Kategorie Wort

Titel
ciao tesoro stax ci vediamo?
Text
Übermittelt von marius.tidus
Herkunftssprache: Italienisch

ciao tesoro stax ci vediamo?

Titel
ciao tesoro stax ci vediamo?
Übersetzung
Serbisch

Übersetzt von Verka
Zielsprache: Serbisch

Ćao zlato moje, vidimo se večeras?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Roller-Coaster - 18 November 2007 13:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 November 2007 19:02

lakil
Anzahl der Beiträge: 249
I would use blago moje instead bogatstvo moje, but the transation is right. :-)

15 November 2007 19:27

Verka
Anzahl der Beiträge: 57
rasumela sam vas! hvala!
ali ne znam dobro engeljski, bolje znam srpski hrvatski, bosanski! ))))


15 November 2007 19:37

grafikus
Anzahl der Beiträge: 31
Po mom misljenju "tesoro" kao trezor bi se najlepse preveo kao "blago moje" i naravno veliko Ћ na mesto Ч. Ћао

16 November 2007 12:06

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Mala ispravka - STAX znaci VECERAS tj. stasera - malo cudna varijacija ali sta je tu je.
Verka ajd' popravi pa da zavrsavamo

17 November 2007 22:29

Maski
Anzahl der Beiträge: 326
Hm, onda cu i ja