Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-אנגלית - yanında birini görmeye tahammülüm yok

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
yanında birini görmeye tahammülüm yok
טקסט
נשלח על ידי zeynepdemirci
שפת המקור: טורקית

yanında birini görmeye tahammülüm yok

שם
I can't bear
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

I can't bear to see somebody by your side.
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 23 אוקטובר 2008 22:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוקטובר 2008 15:04

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi merdogan

"I can't stand" would be better than "I don't endure".

I've set a poll

Bises
Tantine

22 אוקטובר 2008 15:55

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"tahammülüm yok" is not "tahammül etmiyorum", I guess "I have no tolerance" is a better translation

22 אוקטובר 2008 16:05

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Turkishmiss Hi Merdogan

"I can't tolerate" (I cannot bear) or "I won't tolerate" (I will not allow)?

Bises
Tantine

22 אוקטובר 2008 19:06

merdogan
מספר הודעות: 3769
thanks....

23 אוקטובר 2008 21:22

silkworm16
מספר הודעות: 172
hi,

I cant bear/stand seeing ANYONE by your side.

"anyone" not "someone", the sentence is a negative one...

23 אוקטובר 2008 21:34

merdogan
מספר הודעות: 3769
hi,
kimse = anyone
birisi = someone
Cümle "yanında kimseyi değil, birini görmek " şeklinde yani pozitif.

it is "someone" not "anyone", the sentence is a pozitive one...