Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - yanında birini görmeye tahammülüm yok

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
yanında birini görmeye tahammülüm yok
Tekst
Tilmeldt af zeynepdemirci
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

yanında birini görmeye tahammülüm yok

Titel
I can't bear
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I can't bear to see somebody by your side.
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 23 Oktober 2008 22:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Oktober 2008 15:04

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi merdogan

"I can't stand" would be better than "I don't endure".

I've set a poll

Bises
Tantine

22 Oktober 2008 15:55

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
"tahammülüm yok" is not "tahammül etmiyorum", I guess "I have no tolerance" is a better translation

22 Oktober 2008 16:05

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Turkishmiss Hi Merdogan

"I can't tolerate" (I cannot bear) or "I won't tolerate" (I will not allow)?

Bises
Tantine

22 Oktober 2008 19:06

merdogan
Antal indlæg: 3769
thanks....

23 Oktober 2008 21:22

silkworm16
Antal indlæg: 172
hi,

I cant bear/stand seeing ANYONE by your side.

"anyone" not "someone", the sentence is a negative one...

23 Oktober 2008 21:34

merdogan
Antal indlæg: 3769
hi,
kimse = anyone
birisi = someone
Cümle "yanında kimseyi değil, birini görmek " şeklinde yani pozitif.

it is "someone" not "anyone", the sentence is a pozitive one...