Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Turco - Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoTurcoTedesco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Testo
Aggiunto da tamaraulbra
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras; e por tudo isso, ando cada vez mais só.

Titolo
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum,...
Traduzione
Turco

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco

Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum, ve tüm bunlardan dolayı daha da fazla yalnızım.
Note sulla traduzione
açık/net durumlar
Ultima convalida o modifica di handyy - 1 Luglio 2009 00:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Giugno 2009 23:59

handyy
Numero di messaggi: 2118
Lilian, could I have a bridge for evaluation please?

According to Miss' translation, it means:

"I like sweet/cute people and clear-cut situations, and I am - always and because of everything- more alone."

Is it OK?

CC: lilian canale

29 Giugno 2009 02:06

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I like sweet/cute people and clear-cut situations, and because of all that, I'm more and more lonely."


1 Luglio 2009 00:06

handyy
Numero di messaggi: 2118
Thank you my dear!