Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Tedesco - wil je mij vanavond bellen? ik mis je zo veel!ik...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseTedesco

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Titolo
wil je mij vanavond bellen? ik mis je zo veel!ik...
Testo
Aggiunto da thamrin
Lingua originale: Olandese

wil je mij vanavond bellen?
ik mis je zo veel!ik wil zo graag bij je zijn en je vasthouden en kussen!
hoop dat jij het zelfde voor mij voelt als ik voor jou.
maar we wonen denk ik te ver bij elkaar vandaan.
en jij ontmoet zoveel mooie vrouwen dat ik denk ik geen kans maak.
was je maar hier bij mij we zouden het samen heel mooi kunnen hebben!
ik ben echt heel gek op je murat!
liefs ella

Titolo
Murat
Traduzione
Tedesco

Tradotto da kathyaigner
Lingua di destinazione: Tedesco

Willst du mich heute Abend anrufen?
Du fehlst mir so sehr! Ich wäre so gerne bei dir, will dich festhalten, dich küssen!
Ich hoffe, dass du dasselbe für mich fühlst wie ich für dich.
Aber wir wohnen, glaube ich, zu weit voneinander entfernt.
Und du triffst so viele schöne Frauen, dass ich glaube, ich habe keine Chance.
Wenn du jetzt aber hier bei mir wärst, könnten wir es zusammen sehr schön haben.
Ich bin wirklich sehr geil auf dich, Murat!
Liebe,
Ella
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 2 Giugno 2008 19:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Maggio 2008 15:29

kathyaigner
Numero di messaggi: 42
Hey!
Thanks, I´ve corrected the translation right now *smile!*
Kathy