Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseSvedeseGrecoTedescoPersiano

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Testo
Aggiunto da alinerb
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Titolo
Ich werde dich nicht mehr anrufen, du hast es so gewollt...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da italo07
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich werde dich nicht mehr anrufen, ich werde für immer eine andere Person glücklich machen!! Das Leben geht weiter!
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 4 Marzo 2008 19:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Marzo 2008 13:37

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
"Das Leben schlägt zum Guten ein!"?? Ich kenne nur "etwas wendet sich zum Guten" (also: Das Leben wendet sich zum Guten). Die englische Übersetzung "Life goes on" klingt aber mehr nach "Das Leben geht weiter".

2 Marzo 2008 14:48

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Bencede.