Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Titolo
Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...
Teksto
Submetigx per stenca
Font-lingvo: Italia

Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo spesso, ma la mia intenzione è che da un certo meraviglioso giorno ci vedremo ogni giorno..e sarà meraviglioso.

Titolo
Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem ...
Traduko
Rumana

Tradukita per alinna
Cel-lingvo: Rumana

Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem des, dar intenţionez ca începând cu o zi minunată să ne vedem în fiecare zi ... şi va fi minunat.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 11 Marto 2009 23:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Marto 2009 19:02

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Salutare!

Doar două observaţii... gramaticale:

1. nu fi se scrie cu un singur "i" (negaţie + forma de infinitiv)
2. în fiecare zi


8 Marto 2009 22:51

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
azitrad, la "fii" a fost greşeala mea, nu a ei. Din grabă. Am modificat.