Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Romeno - Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoRomeno

Título
Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo...
Texto
Enviado por stenca
Língua de origem: Italiano

Ti prego non essere triste. So che non ci vediamo spesso, ma la mia intenzione è che da un certo meraviglioso giorno ci vedremo ogni giorno..e sarà meraviglioso.

Título
Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem ...
Tradução
Romeno

Traduzido por alinna
Língua alvo: Romeno

Te rog nu fi tristă. Ştiu că nu ne vedem des, dar intenţionez ca începând cu o zi minunată să ne vedem în fiecare zi ... şi va fi minunat.
Última validação ou edição por iepurica - 11 Março 2009 23:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Março 2009 19:02

azitrad
Número de mensagens: 970
Salutare!

Doar două observaţii... gramaticale:

1. nu fi se scrie cu un singur "i" (negaţie + forma de infinitiv)
2. în fiecare zi


8 Março 2009 22:51

iepurica
Número de mensagens: 2102
azitrad, la "fii" a fost greşeala mea, nu a ei. Din grabă. Am modificat.