Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Rumana - Vänner för evigt. Stor kyss

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaRusaRumana

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Vänner för evigt. Stor kyss
Teksto
Submetigx per zandi23
Font-lingvo: Sveda

Tack E.Jag känner precis likadant och vet att du har rätt. Jag vill vara din vän för alltid!!
Allt känns bättre nu när vi förstår varandra.
Du är fantastisk.
Vänner för evigt.
M
Rimarkoj pri la traduko
Jag vet att man säger "mutchi mutchi"? för stor kyss?
Vill gärna att det står det i titteln.

Titolo
Prieteni pentru totdeauna. Sărutări mari
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Prieteni pentru totdeauna. Sărutări mari
Mulţumesc E.
Şi eu simt acelaşi lucru şi ştiu că ai dreptate.
Am să îţi fiu prieten pentru totdeauna!
Totul este mai bine, acum, că ne înţelegem unul pe celălalt.
EÅŸti minunat
Prieteni pentru totdeauna
M

Rimarkoj pri la traduko
Lene's bridge, thank you :)

"Friends forever. Big kisses.
Thank you E.
I feel exactly the same and (I) know you are
right.
I'll be your friend forever!
Everything feels better now that we understand
each other.
You are amazing(fabulous)
Friends forever
M."
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 27 Januaro 2009 21:27