Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Brazil-portugala - Was immer du tust wo immer du bist ich werd...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaBrazil-portugala

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Was immer du tust wo immer du bist ich werd...
Teksto
Submetigx per italo07
Font-lingvo: Germana

Was immer du tust,
wo immer du bist ,
ich werde hier bleiben,
warten auf dich.

Titolo
O que quer que você faça
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

O que quer que você faça,
onde quer que você esteja,
vou ficar aqui
esperando por você.
Laste validigita aŭ redaktita de Angelus - 24 Oktobro 2008 22:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Oktobro 2008 21:56

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Another here, if possible



CC: iamfromaustria

24 Oktobro 2008 22:23

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
"Whatever you're doing,
wherever you are,
I will stay here,
waiting for you."

You're welcome!

24 Oktobro 2008 22:32

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227