Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Brasilianportugali - Was immer du tust wo immer du bist ich werd...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBrasilianportugali

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Was immer du tust wo immer du bist ich werd...
Teksti
Lähettäjä italo07
Alkuperäinen kieli: Saksa

Was immer du tust,
wo immer du bist ,
ich werde hier bleiben,
warten auf dich.

Otsikko
O que quer que você faça
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

O que quer que você faça,
onde quer que você esteja,
vou ficar aqui
esperando por você.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 24 Lokakuu 2008 22:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Lokakuu 2008 21:56

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Another here, if possible



CC: iamfromaustria

24 Lokakuu 2008 22:23

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
"Whatever you're doing,
wherever you are,
I will stay here,
waiting for you."

You're welcome!

24 Lokakuu 2008 22:32

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227