Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Teksto
Submetigx per whamphrellia
Font-lingvo: Turka

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Rimarkoj pri la traduko
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

Titolo
romance
Traduko
Angla

Tradukita per handyy
Cel-lingvo: Angla

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Junio 2008 01:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Junio 2008 10:46

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Please use capital letters.

18 Junio 2008 20:43

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
IS IT ENOUGH......

18 Junio 2008 21:16

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.