Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - DAHA SONRADA TANTRÄ°K ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCÄ°N ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από whamphrellia
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

τίτλος
romance
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από handyy
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Ιούνιος 2008 01:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιούνιος 2008 10:46

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Please use capital letters.

18 Ιούνιος 2008 20:43

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
IS IT ENOUGH......

18 Ιούνιος 2008 21:16

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.