Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN ...
Testo
Aggiunto da whamphrellia
Lingua originale: Turco

SUANDA NE YAPMAM GEREKİYOR ? SENİNLE ROMANTİZMİ ARTTIRACAK ŞEKİLDE İGİLENMEM YETERLİ Mİ ? DAHA SONRADA TANTRİK ÖĞRENMEK İÇİN ÖĞRENCİN OLABİLİRMİYİM ?
Note sulla traduzione
U.K CEVÄ°RÄ°SÄ°

Titolo
romance
Traduzione
Inglese

Tradotto da handyy
Lingua di destinazione: Inglese

WHAT DO I HAVE TO DO NOW? IS IT ENOUGH TO TAKE CARE OF YOU IN SUCH A WAY THAT ENHANCES THE ROMANCE? LATER ON, CAN I BE YOUR STUDENT TO LEARN TANTRIC?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Giugno 2008 01:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Giugno 2008 10:46

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Please use capital letters.

18 Giugno 2008 20:43

merdogan
Numero di messaggi: 3769
IS IT ENOUGH......

18 Giugno 2008 21:16

handyy
Numero di messaggi: 2118
It was so [is it enough] but ı guess, after it was changed to the one with the capital letters by Francky, it became so accidentaly.