Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Καλημέρα γλυκιά μου φίλη.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaRumanaAngla

Titolo
Καλημέρα γλυκιά μου φίλη.
Teksto
Submetigx per MÃ¥ddie
Font-lingvo: Greka

Καλημέρα γλυκιά μου φίλη.

Titolo
Good morning, my sweet friend.
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

Good morning, my sweet friend.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Majo 2008 02:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Majo 2008 13:11

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.

I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.

Madeleine



18 Majo 2008 13:12

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
madeleine78,

My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.

Specially, I'm not sure whether "Καλημέρα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).

18 Majo 2008 13:27

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285


Ok, I understand.

I'll wait and see.

Thanks again.

Have a nice day

Madeleine

19 Majo 2008 12:39

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285

Hello again, Goncin,

My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.

Incipient or not, you were right.

Nice day,
Madeleine

19 Majo 2008 12:41

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706