Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - definition of vital and secondary personality and...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaAraba

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
definition of vital and secondary personality and...
Teksto
Submetigx per Nata_K
Font-lingvo: Angla

Personality Traits: definition of vital and secondary personality and character traits that the ideal candidate would possess, including at least three important areas: interpersonal relations, mental processes, and the area of energy, anxiety, and emotions.
Rimarkoj pri la traduko
"vital", puede parecer muy básico, pero vital aquí sería "principal"? esto porque se habla de "secundaria"?
Espero vuestra ayuda.

Titolo
تعريف لمميزات الشخصية الأساسية والثانوية و...
Traduko
Araba

Tradukita per B. Trans
Cel-lingvo: Araba

سمات الشخصية: تعريف لمميزات الشخصية الأساسية والثانوية التي يمتلكها الشخص الطبيعي، متضمنا على الأقل ثلاثة مجالات مهمة: العلاقات الشخصية، العمليات العقلية/الذهنية، ومجال الحيوية، القلق، والانفعالات.
Rimarkoj pri la traduko
Literally "ideal candidate" would be translated to:
المرشح المثالي
I translated them to mean: normal/typical person. If this isn't the intended meaning, then the correct Arabic words are those in this note.
Laste validigita aŭ redaktita de NADJET20 - 31 Marto 2008 21:58