Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Арабский - definition of vital and secondary personality and...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийАрабский

Категория Предложение - Общество / Люди / Политика

Статус
definition of vital and secondary personality and...
Tекст
Добавлено Nata_K
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Personality Traits: definition of vital and secondary personality and character traits that the ideal candidate would possess, including at least three important areas: interpersonal relations, mental processes, and the area of energy, anxiety, and emotions.
Комментарии для переводчика
"vital", puede parecer muy básico, pero vital aquí sería "principal"? esto porque se habla de "secundaria"?
Espero vuestra ayuda.

Статус
تعريف لمميزات الشخصية الأساسية والثانوية و...
Перевод
Арабский

Перевод сделан B. Trans
Язык, на который нужно перевести: Арабский

سمات الشخصية: تعريف لمميزات الشخصية الأساسية والثانوية التي يمتلكها الشخص الطبيعي، متضمنا على الأقل ثلاثة مجالات مهمة: العلاقات الشخصية، العمليات العقلية/الذهنية، ومجال الحيوية، القلق، والانفعالات.
Комментарии для переводчика
Literally "ideal candidate" would be translated to:
المرشح المثالي
I translated them to mean: normal/typical person. If this isn't the intended meaning, then the correct Arabic words are those in this note.
Последнее изменение было внесено пользователем NADJET20 - 31 Март 2008 21:58