Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - definition of vital and secondary personality and...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaAraba

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
definition of vital and secondary personality and...
Teksto
Submetigx per zaidita
Font-lingvo: Angla

Personality Traits: definition of vital and secondary personality and character traits that the ideal candidate would possess, including at least three important areas: interpersonal relations, mental processes, and the area of energy, anxiety, and emotions.
Rimarkoj pri la traduko
"vital", puede parecer muy básico, pero vital aquí sería "principal"? esto porque se habla de "secundaria"?
Espero vuestra ayuda.

Titolo
Definición de los rasgos primarios y secundarios de la personalidad y del carácter
Traduko
Hispana

Tradukita per María17
Cel-lingvo: Hispana

Rasgos de la personalidad: definición de los rasgos primarios y secundarios de la personalidad y del carácter que el candidato ideal debe poseer, incluyendo al menos tres áreas importantes: relaciones interpersonales, procesos mentales y el área de energía, ansiedad y emociones.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 25 Oktobro 2007 23:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Oktobro 2007 23:37

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Para mí "vital" en este caso será primarios, principales, esenciales, fundamentales, en oposición a secundarios.

La primera oración la he cambiado entera, tal y como queda me parece fiel al original en inglés.

26 Oktobro 2007 11:55

zaidita
Nombro da afiŝoj: 38
Ok, estoy de acuerdo, me parece muy adecuada la traducción y la voy a incorporar a mi trabajo. Gracias por la ayuda.