Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Araba - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaBretona lingvoKatalunaIndonezia lingvoHebreaAraba

Kategorio Pensoj - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Teksto
Submetigx per rpardal
Font-lingvo: Brazil-portugala

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Titolo
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Traduko
Araba

Tradukita per C.K.
Cel-lingvo: Araba

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 7 Novembro 2008 21:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Oktobro 2008 05:43

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 Oktobro 2008 06:18

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 Oktobro 2008 06:53

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 Oktobro 2008 07:04

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.