Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Arabisch - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischBretonischKatalanischIndonesischHebräischArabisch

Kategorie Gedanken - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Text
Übermittelt von rpardal
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Titel
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Übersetzung
Arabisch

Übersetzt von C.K.
Zielsprache: Arabisch

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von jaq84 - 7 November 2008 21:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Oktober 2008 05:43

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 Oktober 2008 06:18

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 Oktober 2008 06:53

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 Oktober 2008 07:04

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.