Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Árabe - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoBretónCatalánIndonesioHebreoÁrabe

Categoría Pensamientos - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Texto
Propuesto por rpardal
Idioma de origen: Portugués brasileño

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Título
حياة بلا هدف هي حياة بلا نتيجة.
Traducción
Árabe

Traducido por C.K.
Idioma de destino: Árabe

حياة بلا سبب هي حياة بلا نتيجة.
Última validación o corrección por jaq84 - 7 Noviembre 2008 21:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Octubre 2008 05:43

jaq84
Cantidad de envíos: 568
"a life with no goals is a poitless life"
Is it right?

CC: Borges

26 Octubre 2008 06:18

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Hi Jaq.
Borges isn't an active expert.
For br Portuguese you can call me anytime.

A life without cause is a life without effect.

About the philosophical concept.


26 Octubre 2008 06:53

jaq84
Cantidad de envíos: 568
Oh, thanx.
I know I keep you busy many times so that's why I've tried to ask someone else.
I guess I always do that mistake and ask someone who isn't there!!

26 Octubre 2008 07:04

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
No problem at all.
Goncin and Angelus are always around and willing to help too.