Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Esperanto-Angla - 2. ĉi tiu esplorado estas farita kiel priskribita...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: EsperantoAnglaBrazil-portugala

Titolo
2. ĉi tiu esplorado estas farita kiel priskribita...
Teksto
Submetigx per alireza
Font-lingvo: Esperanto

2. ĉi tiu esplorado estas farita kiel priskribita enciklopedia, kiu inkluzivas la tutan civilazician historian de ĉi tiu lando. Sed la plej grava celo de ĉi tiu libro estas prezenti al ĉiuj la diversecon inter ceremonioj kaj ilia kontentiĝo.

Titolo
2. This research has been done as a descriptive encyclopedia
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

2. This research has been done as a descriptive encyclopedia, which includes the whole civilised history of this land. But the most important goal of this book is presenting to everyone the diverse features of the ceremonies and the satisfaction they provide.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Aprilo 2008 01:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Marto 2008 19:33

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
the diverse ceremonies may sound better.

14 Marto 2008 19:46

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
In order not to repeat the same stem [the text already has "diversity"], what if "the diversity among the several ceremonies"?

14 Marto 2008 20:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
What?
I didn't get you.

You can also say:

the diverse features of the ceremonies.

14 Marto 2008 19:57

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
As you firstly suggested, we'd have "the diversity among the diverse ceremonies". A bit repetitive, IMHO...

14 Marto 2008 20:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
You didn't understand me!

What I suggested was:
"the diverse ceremonies" instead of" the diversity among ceremonies"

14 Marto 2008 20:18

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
But then the sense would be lost. The requester means the ceremonies are rich in diversity, not only there are several ceremonies.

14 Marto 2008 20:31

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
That's why I suggested: "the diverse features of the ceremonies