Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - herkez bir gün ölücek

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
herkez bir gün ölücek
Teksto
Submetigx per atletico
Font-lingvo: Turka

herkez bir gün ölücek

Titolo
Some day everybody will die
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

Some day everybody will die .
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 7 Marto 2008 14:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Marto 2008 08:22

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"Herkes bir gün ölecek."
daha doÄŸru.

7 Marto 2008 08:45

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
when you put 'one day' upfront you emphasize the day rather than the fact everyone will die, it can even be misunderstood to mean everyone will die at the same day by using 'one day'. so putting 'everyone' upfront and using 'some day' is better

7 Marto 2008 09:01

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks