Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Catégorie Phrase - Vie quotidienne

Titre
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
Texte
Proposé par mike1969
Langue de départ: Lituanien

Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
Commentaires pour la traduction
autoivikis

Titre
I turned left..
Traduction
Anglais

Traduit par ollka
Langue d'arrivée: Anglais

I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Avril 2008 02:23





Derniers messages

Auteur
Message

16 Avril 2008 23:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."

I would put it this way:

"saw the car parked, but I couldn't stop on time"

What do you think?

17 Avril 2008 08:54

ollka
Nombre de messages: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.

17 Avril 2008 16:15

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.