Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لتواني-انجليزي - IÅ¡ pagrindinio kelio pasukau kairen ir iÅ¡vydau...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لتوانيانجليزي

صنف جملة - حياة يومية

عنوان
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
نص
إقترحت من طرف mike1969
لغة مصدر: لتواني

Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
ملاحظات حول الترجمة
autoivikis

عنوان
I turned left..
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ollka
لغة الهدف: انجليزي

I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 أفريل 2008 02:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 أفريل 2008 23:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."

I would put it this way:

"saw the car parked, but I couldn't stop on time"

What do you think?

17 أفريل 2008 08:54

ollka
عدد الرسائل: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.

17 أفريل 2008 16:15

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.