Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - IÅ¡ pagrindinio kelio pasukau kairen ir iÅ¡vydau...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
Teksti
Lähettäjä mike1969
Alkuperäinen kieli: Liettua

Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
Huomioita käännöksestä
autoivikis

Otsikko
I turned left..
Käännös
Englanti

Kääntäjä ollka
Kohdekieli: Englanti

I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Huhtikuu 2008 02:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Huhtikuu 2008 23:56

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."

I would put it this way:

"saw the car parked, but I couldn't stop on time"

What do you think?

17 Huhtikuu 2008 08:54

ollka
Viestien lukumäärä: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.

17 Huhtikuu 2008 16:15

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.