Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Engelska - IÅ¡ pagrindinio kelio pasukau kairen ir iÅ¡vydau...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaEngelska

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
Text
Tillagd av mike1969
Källspråk: Litauiska

Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
Anmärkningar avseende översättningen
autoivikis

Titel
I turned left..
Översättning
Engelska

Översatt av ollka
Språket som det ska översättas till: Engelska

I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 20 April 2008 02:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 April 2008 23:56

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."

I would put it this way:

"saw the car parked, but I couldn't stop on time"

What do you think?

17 April 2008 08:54

ollka
Antal inlägg: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.

17 April 2008 16:15

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.