Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Engleză - IÅ¡ pagrindinio kelio pasukau kairen ir iÅ¡vydau...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEngleză

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Titlu
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
Text
Înscris de mike1969
Limba sursă: Lituaniană

Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
Observaţii despre traducere
autoivikis

Titlu
I turned left..
Traducerea
Engleză

Tradus de ollka
Limba ţintă: Engleză

I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Aprilie 2008 02:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Aprilie 2008 23:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."

I would put it this way:

"saw the car parked, but I couldn't stop on time"

What do you think?

17 Aprilie 2008 08:54

ollka
Numărul mesajelor scrise: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.

17 Aprilie 2008 16:15

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.