Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Italien - (Io sono um) ricercatore e ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Expression - Argent/ Travail

Titre
(Io sono um) ricercatore e ...
Texte à traduire
Proposé par Baobab
Langue de départ: Italien

(Io sono um) ricercatore e filmmaker nel campo dell'antropologia visuale.
Commentaires pour la traduction
Hello, I would like to translate in British English my business card. May I ask you which translation is correct or sounds better for you? :)
1) "Researcher and filmmaker in Visual Anthropology"
2) "Visual Anthropology researcher and filmmaker"
3) "Visual Anthropology - Researcher and filmmaker"

Thanks!!
Dernière édition par lilian canale - 10 Juillet 2014 16:33





Derniers messages

Auteur
Message

29 Juin 2014 12:14

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Ciao Baobab!

Purtroppo, secondo le regole di Cucumis.org, non possiamo accettare nessuna richiesta che non abbia almeno UN verbo coniugato per frase.
Però puoi modificare la tua richiesta aggiungendo all'inizio un "Io sono un"... così sarà perfettamente accettabile!