Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Néerlandais - adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcNéerlandaisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...
Texte
Proposé par kurdgirl
Langue de départ: Turc

sevmem artik hic sev deme
derdim coktur hangisine yanayim
buda gelir buda gecen aglama
gördüm baktim dünya yalan
derdim coktur hangisine yanayim
bu dunyada yasamak zor
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi
Commentaires pour la traduction
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Turkish but I don't understand Turkish.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.

Titre
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Traduction
Néerlandais

Traduit par slimpie
Langue d'arrivée: Néerlandais

ik zal nooit meer houden van zeg me nooit meer te houden van
ik heb veel probleem met welke moet ik me bezig houden
problemen komen en gaan huil niet
ik heb het gezien de wereld is een leugen
ik heb veel problemen met welke moet ik me bezig houden
op deze wereld is het leven moeilijk
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Dernière édition ou validation par Chantal - 14 Mai 2009 20:46





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mai 2009 18:49

Chantal
Nombre de messages: 878
Slimpie, ik heb een paar kleine dingetjes aangepast waardoor de betekenis beter uitkomt . Ik heb 'de aarde' veranderd in 'de wereld', en in de eerste zin was de betekenis niet helemaal duidelijk. Als je het er niet mee eens bent dan hoor ik graag je suggesties.