Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...
Tekst
Tilmeldt af kurdgirl
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

sevmem artik hic sev deme
derdim coktur hangisine yanayim
buda gelir buda gecen aglama
gördüm baktim dünya yalan
derdim coktur hangisine yanayim
bu dunyada yasamak zor
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi
Bemærkninger til oversættelsen
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Turkish but I don't understand Turkish.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.

Titel
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af slimpie
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

ik zal nooit meer houden van zeg me nooit meer te houden van
ik heb veel probleem met welke moet ik me bezig houden
problemen komen en gaan huil niet
ik heb het gezien de wereld is een leugen
ik heb veel problemen met welke moet ik me bezig houden
op deze wereld is het leven moeilijk
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Senest valideret eller redigeret af Chantal - 14 Maj 2009 20:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Maj 2009 18:49

Chantal
Antal indlæg: 878
Slimpie, ik heb een paar kleine dingetjes aangepast waardoor de betekenis beter uitkomt . Ik heb 'de aarde' veranderd in 'de wereld', en in de eerste zin was de betekenis niet helemaal duidelijk. Als je het er niet mee eens bent dan hoor ik graag je suggesties.