Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Holandês - adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoHolandêsInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...
Texto
Enviado por kurdgirl
Idioma de origem: Turco

sevmem artik hic sev deme
derdim coktur hangisine yanayim
buda gelir buda gecen aglama
gördüm baktim dünya yalan
derdim coktur hangisine yanayim
bu dunyada yasamak zor
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi
Notas sobre a tradução
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Turkish but I don't understand Turkish.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.

Título
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Tradução
Holandês

Traduzido por slimpie
Idioma alvo: Holandês

ik zal nooit meer houden van zeg me nooit meer te houden van
ik heb veel probleem met welke moet ik me bezig houden
problemen komen en gaan huil niet
ik heb het gezien de wereld is een leugen
ik heb veel problemen met welke moet ik me bezig houden
op deze wereld is het leven moeilijk
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Último validado ou editado por Chantal - 14 Maio 2009 20:46





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Maio 2009 18:49

Chantal
Número de Mensagens: 878
Slimpie, ik heb een paar kleine dingetjes aangepast waardoor de betekenis beter uitkomt . Ik heb 'de aarde' veranderd in 'de wereld', en in de eerste zin was de betekenis niet helemaal duidelijk. Als je het er niet mee eens bent dan hoor ik graag je suggesties.