Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnol

Catégorie Lettre / Email - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...
Texte
Proposé par cazucan
Langue de départ: Turc

sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca bilmiyorum. bu ikimiz için de zor. anlaşmakta zorlanıyoruz felipe. ispanyolca kelimeler bulmaya çalşıyorum. tam cümle kuramıyorum. bakalım belki ispanyolca öğrenirim zamanla. sen de ingilizce:)

Titre
No sabes inglés y no sé español.
Traduction
Espagnol

Traduit par Carlos MS
Langue d'arrivée: Espagnol

No sabes inglés y no sé español. Esto es un problema para los dos. Forzosamente nos tenemos que entender, Felipe. Intento buscar palabras en español. Construyo una frase completa.
Vamos a ver, quizás con el tiempo aprenda español y tú inglés.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 26 Décembre 2008 11:32





Derniers messages

Auteur
Message

21 Décembre 2008 21:42

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Carlos,

Hay una frase que no me suena bien:
"Estamos forzados a entendernos,..."

Creo que sería más natural decir:
"Vamos a tener que entendernos"

o si quieres usar "la fuerza":

"Forzosamente nos tenemos que entender"