Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Español - sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoEspañol

Categoría Carta / Email - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...
Texto
Propuesto por cazucan
Idioma de origen: Turco

sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca bilmiyorum. bu ikimiz için de zor. anlaşmakta zorlanıyoruz felipe. ispanyolca kelimeler bulmaya çalşıyorum. tam cümle kuramıyorum. bakalım belki ispanyolca öğrenirim zamanla. sen de ingilizce:)

Título
No sabes inglés y no sé español.
Traducción
Español

Traducido por Carlos MS
Idioma de destino: Español

No sabes inglés y no sé español. Esto es un problema para los dos. Forzosamente nos tenemos que entender, Felipe. Intento buscar palabras en español. Construyo una frase completa.
Vamos a ver, quizás con el tiempo aprenda español y tú inglés.
Última validación o corrección por lilian canale - 26 Diciembre 2008 11:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Diciembre 2008 21:42

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Carlos,

Hay una frase que no me suena bien:
"Estamos forzados a entendernos,..."

Creo que sería más natural decir:
"Vamos a tener que entendernos"

o si quieres usar "la fuerza":

"Forzosamente nos tenemos que entender"