Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Spanisch - sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSpanisch

Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...
Text
Übermittelt von cazucan
Herkunftssprache: Türkisch

sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca bilmiyorum. bu ikimiz için de zor. anlaşmakta zorlanıyoruz felipe. ispanyolca kelimeler bulmaya çalşıyorum. tam cümle kuramıyorum. bakalım belki ispanyolca öğrenirim zamanla. sen de ingilizce:)

Titel
No sabes inglés y no sé español.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Carlos MS
Zielsprache: Spanisch

No sabes inglés y no sé español. Esto es un problema para los dos. Forzosamente nos tenemos que entender, Felipe. Intento buscar palabras en español. Construyo una frase completa.
Vamos a ver, quizás con el tiempo aprenda español y tú inglés.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 26 Dezember 2008 11:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Dezember 2008 21:42

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Carlos,

Hay una frase que no me suena bien:
"Estamos forzados a entendernos,..."

Creo que sería más natural decir:
"Vamos a tener que entendernos"

o si quieres usar "la fuerza":

"Forzosamente nos tenemos que entender"