Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Espanhol - sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoEspanhol

Categoria Carta / Email - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...
Texto
Enviado por cazucan
Língua de origem: Turco

sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca bilmiyorum. bu ikimiz için de zor. anlaşmakta zorlanıyoruz felipe. ispanyolca kelimeler bulmaya çalşıyorum. tam cümle kuramıyorum. bakalım belki ispanyolca öğrenirim zamanla. sen de ingilizce:)

Título
No sabes inglés y no sé español.
Tradução
Espanhol

Traduzido por Carlos MS
Língua alvo: Espanhol

No sabes inglés y no sé español. Esto es un problema para los dos. Forzosamente nos tenemos que entender, Felipe. Intento buscar palabras en español. Construyo una frase completa.
Vamos a ver, quizás con el tiempo aprenda español y tú inglés.
Última validação ou edição por lilian canale - 26 Dezembro 2008 11:32





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Dezembro 2008 21:42

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola Carlos,

Hay una frase que no me suena bien:
"Estamos forzados a entendernos,..."

Creo que sería más natural decir:
"Vamos a tener que entendernos"

o si quieres usar "la fuerza":

"Forzosamente nos tenemos que entender"