Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Turc - Escribe en español

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolTurc

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
Escribe en español
Texte
Proposé par cengizz06
Langue de départ: Espagnol

Hola, ¿cómo estás? Espero que bien. Cuando quieras te conectas para hablar. Ah...si puedes y sabes por favor, escribe en español porque no entiendo nada cuando escribes. Adiós. Cuídate.
Commentaires pour la traduction
diacritics edited by <Lilian>
before:
"hola como estas espero k bien cundo quieras te conectas para hablar. a si puedes y sabes porfabor escribe escribe en español porque no entiendo cuando escribes,nada adios cuidate."

Titre
Ä°spanyolca yaz
Traduction
Turc

Traduit par Cumhur
Langue d'arrivée: Turc

Merhaba nasılsın? umarım iyisindir.Konuşmak için ne zaman bağlantı kuracağız.Ah... eğer yapabiliyorsan ve biliyorsan lütfen,ispanyolca yaz çünkü yazdıklarından hiçbirşey anlamıyorum.Hoşçakal.Kendine dikkat et.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 7 Octobre 2008 12:51





Derniers messages

Auteur
Message

30 Septembre 2008 13:14

benimadimmayis
Nombre de messages: 47
birleşmek ne demek yaa abuk subuk bi çeiri olmuş. ayrıca şey ayrı yazılır. çeiri yapmka için türkçe DE bilmek lazım.

30 Septembre 2008 14:10

Cumhur
Nombre de messages: 19
arkadaşım o kelimenin anlamı o benm yapabileceğim birşey yok çevirinin birebir karşılığı bu

6 Octobre 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
cumhur, 'nezaman bağlantı kuracağız' demek daha akcı olur

benimadımmayis,
değerlendirme aşamasındaki çevirilere yaptığın yorumlar çok faydalı ve katkıların için çok teşekkür ederim!
fakat, uyarılarımızı ve fikirlerimizi kırıcı olmadan belirtmek, çok daha yapıcı ve harika olur!
unutmamalıyız ki, bu sitede dünyanın her tarafından ve çeşitli dillerde katılan gönüllü üyeler var. Profildeki'ülke'kısmında 'Türkiye' yazıyorsa, bu,(o)üyenin (illa ki) Türkiyede yaşadığı ve türkçeyi süper bildiği anlamına gelmez!
üstelik, herkesin 'dil' ve ifade kabiliyeti farklıdır,değil mi!

CC: benimadimmayis

6 Octobre 2008 18:03

fuyaka
Nombre de messages: 77
bağlantı kuracağız yada iletişim sağlayacağız

6 Octobre 2008 18:38

Cumhur
Nombre de messages: 19
tammdır düzeltmeyi yaptım teşekkürler

7 Octobre 2008 03:33

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
eline sağlık, Cumhur!

7 Octobre 2008 10:21

Cumhur
Nombre de messages: 19
teşşekkürler