Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - Escribe en español

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
Escribe en español
Tекст
Добавлено cengizz06
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Hola, ¿cómo estás? Espero que bien. Cuando quieras te conectas para hablar. Ah...si puedes y sabes por favor, escribe en español porque no entiendo nada cuando escribes. Adiós. Cuídate.
Комментарии для переводчика
diacritics edited by <Lilian>
before:
"hola como estas espero k bien cundo quieras te conectas para hablar. a si puedes y sabes porfabor escribe escribe en español porque no entiendo cuando escribes,nada adios cuidate."

Статус
Ä°spanyolca yaz
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Cumhur
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Merhaba nasılsın? umarım iyisindir.Konuşmak için ne zaman bağlantı kuracağız.Ah... eğer yapabiliyorsan ve biliyorsan lütfen,ispanyolca yaz çünkü yazdıklarından hiçbirşey anlamıyorum.Hoşçakal.Kendine dikkat et.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 7 Октябрь 2008 12:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Сентябрь 2008 13:14

benimadimmayis
Кол-во сообщений: 47
birleşmek ne demek yaa abuk subuk bi çeiri olmuş. ayrıca şey ayrı yazılır. çeiri yapmka için türkçe DE bilmek lazım.

30 Сентябрь 2008 14:10

Cumhur
Кол-во сообщений: 19
arkadaşım o kelimenin anlamı o benm yapabileceğim birşey yok çevirinin birebir karşılığı bu

6 Октябрь 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
cumhur, 'nezaman bağlantı kuracağız' demek daha akcı olur

benimadımmayis,
değerlendirme aşamasındaki çevirilere yaptığın yorumlar çok faydalı ve katkıların için çok teşekkür ederim!
fakat, uyarılarımızı ve fikirlerimizi kırıcı olmadan belirtmek, çok daha yapıcı ve harika olur!
unutmamalıyız ki, bu sitede dünyanın her tarafından ve çeşitli dillerde katılan gönüllü üyeler var. Profildeki'ülke'kısmında 'Türkiye' yazıyorsa, bu,(o)üyenin (illa ki) Türkiyede yaşadığı ve türkçeyi süper bildiği anlamına gelmez!
üstelik, herkesin 'dil' ve ifade kabiliyeti farklıdır,değil mi!

CC: benimadimmayis

6 Октябрь 2008 18:03

fuyaka
Кол-во сообщений: 77
bağlantı kuracağız yada iletişim sağlayacağız

6 Октябрь 2008 18:38

Cumhur
Кол-во сообщений: 19
tammdır düzeltmeyi yaptım teşekkürler

7 Октябрь 2008 03:33

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
eline sağlık, Cumhur!

7 Октябрь 2008 10:21

Cumhur
Кол-во сообщений: 19
teşşekkürler