Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglais

Catégorie Chanson

Titre
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Texte
Proposé par eleven11
Langue de départ: Espagnol

Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo infierno.
Yo que sé de tu dolor eterno. Tú tan caliente y yo tan invierno.
Commentaires pour la traduction
Diacritics edited <Lilian>

Titre
That I will make you go up to heavens,...
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

That I will make you go up to the heavens, come down and kiss the hell itself.
I, who know about your eternal pain. You so hot and I so winter.
Commentaires pour la traduction
Weird text. The second sentence is incomplete and there is not a verb in the last line.

Dernière édition ou validation par dramati - 8 Mars 2008 20:49





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mars 2008 17:59

dramati
Nombre de messages: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in the case. I actually rather like it.

8 Mars 2008 17:59

dramati
Nombre de messages: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in this case. I actually rather like it.