Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo...
Tekstas
Pateikta eleven11
Originalo kalba: Ispanų

Que te haré subir al cielo, bajar y besar el mismo infierno.
Yo que sé de tu dolor eterno. Tú tan caliente y yo tan invierno.
Pastabos apie vertimą
Diacritics edited <Lilian>

Pavadinimas
That I will make you go up to heavens,...
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

That I will make you go up to the heavens, come down and kiss the hell itself.
I, who know about your eternal pain. You so hot and I so winter.
Pastabos apie vertimą
Weird text. The second sentence is incomplete and there is not a verb in the last line.

Validated by dramati - 8 kovas 2008 20:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 kovas 2008 17:59

dramati
Žinučių kiekis: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in the case. I actually rather like it.

8 kovas 2008 17:59

dramati
Žinučių kiekis: 972
It is kind of nice the way you translated it. I can forgive the way you put it in English because it works in this case. I actually rather like it.